Money Heist : Que signifie La Casa de Papel en anglais ?

Que signifie La Casa de Papel en anglais ?

Traduit littéralement, La Casa de Papel signifie ‘La Maison du Papier', ‘Maison du Papier’ et/ou ‘La Maison du Papier’.



Le papier est un terme d'argot pour l'argent, donc le titre se traduit vraiment par ‘The Money House’.

C'est le titre que l'on a donné au spectacle en Allemagne, où La Casa de Papel s'appelle Haus des Geldes ou ‘House of Money’.

Le titre de l'émission est une référence à la Monnaie royale d'Espagne, le lieu où l'éponyme ‘caisse d'argent’ se déroule dans le spectacle.

A NE PAS MANQUER...
[DISCUSSIONS AVEC LES FANS]



Que signifie La Casa de Papel en anglais

La Casa de Papel signifie The House of Paper en anglais (Image : NETFLIX)

la casa de papel sens

Money Heist s'appelle La Casa de Papel en espagnol (Image: NETFLIX)

Cependant, La Casa de Papel a également une autre signification qui se rapporte à l'intrigue de Money Heist.

Un château de papier est similaire à un château de cartes - quelque chose qui pourrait facilement basculer et s'effondrer, un peu comme le casse central.



Netflix n'a pas officiellement déclaré pourquoi il a donné à la série le titre Money Heist en anglais plutôt que House of Paper.

Cependant, il est très probable qu'il évite toute confusion avec sa première série en streaming, House of Cards.

Un fan a expliqué la signification métaphorique du titre en disant : ' C'est aussi un titre poétique et métaphorique, faisant référence à la fois à la fausseté du système et à la société capitaliste qui est dirigée par les banques et qui enjambe le commun des mortels.

'Mais aussi et surtout, cela fait référence à la fragilité de leur situation et à la façon dont même leur plan apparemment parfait, si soigneusement construit, peut s'effondrer comme une maison de papier.'



la maison de papier netflix

D'autres pays donnent à La Casa de Papel un titre qui signifie également « Maison de papier » (Image : NETFLIX)

House of Cards porte toujours le même nom en Espagne, il n'y a donc pas de confusion entre elle et La Casa de Papel.

Quoi qu'il en soit, un ‘château de cartes’ en espagnol s'appelle un ‘château de cartes’ ou ‘castillo de naipes’.

D'autres langues donnent à Money Heist des noms différents - en grec, par exemple, la série est connue sous le nom de ‘Η Τέλεια Ληστεία’ ou ‘Le vol parfait’.

D'autres langues copient le sens de l'espagnol original et appellent la série leur version linguistique de ‘The Money House’, y compris l'italien (La casa di carta), le norvégien (Papirhuset) et le russe (Бумажный дом).

Les fans savent qu'il fait référence à un bâtiment instable et faible, ou à une opération très délicate.

A NE PAS MANQUER...
[APERÇU]
[APERÇU]

Le vol d

La Casa de Papel s'appelle & Eta; & Tau; έ & lambda; & epsilon; & iota; & alpha; & Lambda; & eta; & sigma; & tau; & epsilon; ί & alpha; (Le vol parfait) en grec (Image : NETFLIX)

Cependant, de nombreux fans ont critiqué le titre anglais de La Casa de Papel, certains téléspectateurs le trouvant trop générique.

Écrivant sur le Reddit de La Casa de Papel, un fan a écrit : «C'est le nom de casse le plus génétique.»

Ils ont ajouté : « La plupart des films de braquage ne peuvent-ils pas s'appeler Money Heist ? »

Un autre a écrit : « C'est drôle parce qu'habituellement, je pense que les noms de films et d'émissions de télévision américains sont plutôt bons et lorsqu'ils sont traduits dans ma langue, ils deviennent ringards et sans originalité. Cette fois, c'était l'inverse. »

La saison 4 de Money Heist est maintenant en streaming sur Netflix